MONSIER PAIN - ROBERTO BOLAÑO


A 20 años de la muerte de Roberto Bolaño y 100 del Poema Trilce de César Vallejo, acabamos de leer uno de los primeros libros del escritor chileno-mexicano en el que hace un homenaje a la vida y obra del poeta peruano, escrito en un lenguaje lleno de mensajes ocultos que pueden comprenderse, a nuestro parecer, recurriendo a las propuestas de Carl Jung. El libro, de estilo surrealista, podría ser un buen caso de estudio para los amantes de la psicología analítica.

Al respecto, la página https://es.wikipedia.org/wiki/Roberto_Bola%C3%B1o, dice lo siguiente:

El investigador Ezequiel De Rosso sugiere que en la obra del chileno «no se trata tanto de un enigma a develar, como en la novela policial, sino más bien de un secreto que el texto parece esconder», un secreto dinámico que produce sentidos y tiene un valor narrativo; de este modo, afirma De Rosso, «el lector que propone Bolaño es un lector conjetural, un lector que propone hipótesis para ciertos hechos oscuros en la trama cuya resolución carece de importancia»

El escritor siempre fue de la opinión de que se debe priorizar la estructura por sobre el argumento de la obra, lo que se puede ver en la acabada estructura de la totalidad de sus novelas y cuentos.

En la misma página se afirma que:

Bolaño era un erudito acerca de la historia de la Alemania nazi, y aprovechó este conocimiento en su creación literaria.

Notamos que en diversos momentos del relato, el cual se desarrolla pocos años antes de la segunda guerra mundial, el escritor hace referencia al fascismo y a la guerra que está por venir.

Por otro lado, en https://es.wikipedia.org/wiki/Monsieur_Pain, se lee que según el propio autor, el argumento de esta novela «es indescifrable».

Sin embargo, no creemos que esta afirmación deba tomarse de manera literal, sino que por el contrario, es un reto que el autor le presenta a sus lectores, ya que como dijera Poe:

«…. el analista halla su placer en esa actividad del espíritu consistente en desenredar. Goza incluso con las ocupaciones más triviales, siempre que pongan en juego su talento. Le encantan los enigmas, los acertijos, los jeroglíficos, y al solucionarlos muestra un grado de perspicacia que, para la mente ordinaria, parece sobrenatural»

Los crímenes de la calle Morgue-Edgar Allan Poe

 

A continuación, presentamos algunos pasajes de la novela Monsieur Pain y el significado que encontramos en ellos:


Líneas extraídas de la lectura

<<Suspendí (Monsieur Pain) la mano izquierda…>> (se entiende: sobre el rostro del enfermo Vallejo). (Pág. 42)

<<… sólo se oía su hipo.>>

<<… dos horas permanecí junto al lecho… la puerta al cerrarse me sustrajo de los senderos fantásticos por los que me estaba perdiendo y me concentré en la enfermedad, en el pozo que era Vallejo.>> (Pág 43)

<<…el hipo de Vallejo... parecía dueño de una total autonomía, ajeno al cuerpo...>>

<<de repente Vallejo ha abierto los ojos, mira… >> (Pág 43)

<<… cierra sus ojos y da la impresión de que su sueño es calmo.>>

<<Siento como si una arañita, diminuta pero de peso considerable, recorriera el dorso de mi mano… >> (Pág 44)

<<… experimenté un profundo cansancio, los hombros me dolían…>>

<<El hipo había cesado; lo supe más tarde pues el sonido seguía retumbando en mi cabeza>> (Pág 44)

INTERPRETACIÓN

Supuestamente, Monsieur Pain sanaría a Vallejo, al menos así lo creían madame Vallejo y madame Reynaud que le tenían fe. 

Hipotéticamente, la mano izquierda de Monsieur Pain sobre el cuerpo de Vallejo lo sanaría. Sin embargo, en ese trance de trasmisión de “energía sanadora”; es Monsieur Pain quien recibe una energía perturbadora mientras Vallejo está con los ojos cerrados, aparentemente soñando, nada <<calmo>>. En ese momento se establece una conexión que lo lleva hacia lo que textualmente dice: <<senderos fantásticos por lo que me estaba perdiendo y me concentré en su enfermedad, en el pozo que era Vallejo>>. Es decir, Monsieur Pain se haya dominado por fuerzas impersonales que lo subyugan, o en todo caso alteran su psique, sin que él se de cuenta.

En el relato se evidencia que Monsieur Pain ha accedido a ver, en forma de sueños, todo aquello que guarda Vallejo en su inconsciente (la lectura lo llama <<pozo>>)

Al respecto la Enciclopedia Herder sostiene que según Mesmer las enfermedades psíquicas se debían al desequilibrio entre la parte interna al cuerpo y la parte externa de un fluido llamado magnetismo animal y la terapia consistía en la reconducción del fluido magnético externo a través del propio cuerpo del terapeuta, mediante imposición de manos, por ejemplo.


Versos de Vallejo que podrían tener relación con lo destacado:

            Y el hombre… Pobre… ¡pobre! Vuelve los ojos, como

            Cuando por sobre el hombro nos llama una palmada;

            Vuelve los ojos locos, y todo lo vivido

            Se empoza, como charco de culpa, en la mirada.

1.       

Líneas extraídas de la lectura

Monsieur Pain había adquirido, supuestamete, poderes de sanación con la técnica del mesmerismo y es llamado con urgencia por madame Reynaud (Pág. 07). Ella le dice: “quiero que vea al esposo de una amiga (la amiga es madame Vallejo)”. Apenas se dispone a ir al encuentro, se cruza con dos hombres españoles y tiene una sensación “como si se hubiera detenido el tiempo” (Pág. 08)

Vallejo estaba internado en la Clínica Arago, desde el 24 marzo (se vivía el 7 abril), y su médico de cabecera Dr. Lejard, quien no se lleva muy bien con Madame Vallejo ni con el mismo Vallejo: “estuvo 4 días sin visitar a Vallejo, ¿qué le parece?” (Pág. 17 y 18). Madame Reynauld: “El problema es que los Vallejo no tienen dinero” (Pág. 23).

Los dos españoles (flacos y morenos): “Sabemos que piensa atender a V”.

Después de discutir algunas intrigas, los españoles le dicen a monsieur Pain: “Queremos que se olvide de todo, de Vallejo, de su mujer, de todo” (Pág, 26)

A monsieur Pain le ofrecen más de 2000 francos. Monsieur Pain: “¿Pero por qué? Sin preguntas, dijeron los españoles”. Monsieur Pain: “Están locos, pensé… Por primera vez no tuve miedo” (Pág. 26)

Monsieur Pain llama a monsieur Rivette, viejo y amigo: “Me he dejado corromper”. “Pensé que no tenía nada que perder, ni siquiera entraba en juego mi ética… ¡Pensé que necesitaba el dinero!” (Pág,29)

“Quería el dinero motivado por algo ajeno a mi necesidad… Tengo pensión… Gasto muy poco” (Pág. 33)

“Existen, subyacentes, otras causas, es como si oliera algo que está aquí mismo, agazapado… Cogí el dinero… sólo por no bloquear… el orificio… Suena paranoico” (Pág. 33)

Monsieur Rivette: “A veces (jueces duros) los veo (en sueños) actuar y decidir: recomponen las piezas, son crueles y se rigen por reglas que para nosotros están en el dominio del azar”.(Pág. 34)

               

INTERPRETACIÓN 

Tomando algunas teorías de Carl G. Jung como la sincronicidad y los sueños, y de Vallejo algunos de sus poemas premonitorios en los que habla de su propia muerte, encontramos algunas correspondencias:

“Los jueces duros”, estarían relacionados con las reglas del universo cósmico. Los sueños de monsieur Rivette, indicarían que todo lo que ocurre en este mundo es producto de una causalidad, por tanto, no existe el azar.

Vallejo, en su poema De Piedra Negra sobre una Piedra Blanca, da por sentado que morirá en París. Y, cuando dice: “no me corro”, sugiere no temer a la muerte, sino que enfrenta las circunstancias y los hechos que se dan en el universo cósmico; Jung, precisa el concepto de sincronicidad cósmica.

                                             Me moriré en París con aguacero,

                                               un día del cual tengo ya el recuerdo.

                                               Me moriré en París y no me corro

                                               Son testigos […]

                                               la soledad, la lluvia, los caminos

Monsieur Pain, inconscientemente, actúa dejándose llevar por causas ajenas a su voluntad (Jung descarta el concepto de destino, afirma sí el concepto de causalidad).

Cuando monsieur Pain se cruza con los dos españoles, flacos y morenos, tiene la siguiente sensación: “como si se hubiera detenido el tiempo”. Algo le dice, por intuición o por alguna voz de su inconsciente arcaico, que esos tipos no traían nada bueno. Ellos representarían a los heraldos o mensajeros de la muerte.

De Los Heraldos Negros

                                               […] Serán tal vez los potros de bárbaros atilas;

                                               O los heraldos negros que nos manda la Muerte.

                                               […] Son las caídas hondas de los Cristos del alma,

                                               De alguna fe adorable que el Destino blasfema.


Líneas extraídas de la lectura en negrita

¿La imaginación se lo imagina todo?

“La imaginación se afirma en el infinito como imaginación pura. En esa tendencia se impone el realismo de lo irreal, por eso podemos decir que la imaginación es un más allá psicológico”. Gastón Bachelard (1884-1962), filósofo, poeta… francés.


… barrio desconocido […] todo era verde… toque selvático.


Selva Negra, región montañosa en el suroeste de Alemania, que limita con Francia. Y aunque no sea ni “selva ni “negra”, ese rótulo evoca algo oscuro y salvaje, misterioso, envuelto en brumas de leyenda”.

Ref. Hist.: Esta fue la puerta de ingreso a Francia, por parte de los hunos al mando de Atila, que en 451 d.C., invadieron territorios del noreste, saquearon y destruyeron pueblos que hallaban a su paso.

Esto a propósito del verso de Vallejo: Serán tal vez los potros de bárbaros atilas


… quieto ventilador de dos aspas, verde

Suiza; en su bandera tiene una gruesa cruz blanca. El color verde, podría referirse a sus extensos bosques.


·       … dos muchachos rubios… silenciosos… el tren negro de más de 10 vagones… tuvimos que encargar a Alemania. 

     ¿Meersburgo Express?


Tal vez los dos muchachos hayan sido migrantes alemanes, que cruzaron la frontera suroeste de Alemania que linda con Suiza. Podría haber sido Meersburgo que se ubica al pie del lago Contaza.

Dato relacionado: Carl Jung (1875-1961) nació en Kesswil, Suiza; pueblo ubicado al pie del lago Constanza.


Extraño lugar… El Bosque… ese es su nombre

Podría referirse a los bosques coníferas que existen en los Alpes de Suiza.


El bosque submarino… (a la vez) señalaba… enorme pecera cuadrangular.

El agua (“pecera”, “submarino”) en el pensamiento místico de Carl Jung, se interpreta como <<inconsciencia>>, que fue su tema central de sus investigaciones, en la etapa inicial de psicoanálisis; posteriormente, fue fundador de la escuela de psicología analítica, también llamada psicología profunda.

Fondo de la pecera, sobre una arena muy fina

Si el agua de la pecera representa el inconsciente, el fondo, o sedimentos, representaría el inconsciente colectivo.

Reposaban miniaturas de barcos, trenes, aviones… simulaba catástrofes, infortunios detenidos en un mismo tiempo artificial

En el inconsciente colectivo de Alemania hallábase instalado un sentimiento revanchista y de odio; pues, al haber perdido la guerra (PGM, 1914-1918), ello también significó la pérdida del 13 % de su territorio, el 12 % de su población, y la pérdida total de sus colonias.

En la lectura, estamos en 1938 y como sabemos no pasaría mucho tiempo para que estallara la SGM (1939-1945). La historia se repetiría una vez más, el tiempo parece circular o <<artificial>>.

·       Por encima de los cuales circulaban indiferentes algunos peces rojos…

Un mundo sumergido, preservado, donde sólo ondulaban las banderas de la muerte: los peces rojos.

Esos<<algunos peces rojos>>, probablemente referida a la clase política fragmentada, que para 1930 veían con asombro y pesada aceptación, o indiferencia, el ascenso del Partido Nazi. Para entonces, ya era la segunda fuerza política del Reichtag.

Las banderas de los nazis, a partir de 1933, fueron agitadas con mayor vigor cuando Hitler asume el poder.

El odio que desataron los nazis, para entonces, era imparable en las masas. Al ver crecer al monstruo, que salía de las profundidades oscuras del inconsciente alemán, los asustó; pero a pesar de ello, siguieron con el plan de dominación de Europa.

Figurita con forma de hombre […] apoyada contra una piedra pómez […] si se retiraba la piedra la figura se derrumbaría sin remedio […] figuras enterradas hasta el cuello. Un reguero de cadáveres…

La PGM dejó más de 10 millones de muertos. Al cabo de 21 años, la historia se repetiría con la SGM, con igual o más odio contenido, y sed de venganza.

El tema o el problema es el Hombre… Thoma Hobbes (s XVIII) nos dice <<El hombre es un lobo para el hombre>>.

Vallejo, a través de sus Poemas Humanos y otros, nos hace reflexionar mediante versos imperecederos, que calan en los huesos del hombre; y toma acción, impulsado por su arte, su convicción y solidaridad con el prójimo. 








 


Comentarios

  1. Excelente trabajo de equipo, y de interpretación, de una maravillosa obra literaria que nos ocupa, en nuestro CL Tardes de Lectura, Roberto Bolaño.
    Creo que nosotros, los peruanos, debemos sentirnos agradecidos y honrados por tan impresionante y fascinante historias surrealistas, relacionados a nuestro vate César Vallejo Mendoza, poeta universal, según la crítica literaria mundial.
    Cierro mi comentario con las palabras de Roberto Bolaño, refiriéndose a Vallejo: <> El autor dice <> y no se equivoca, porque César, por supuesto que era como "cualquier otro cristiano", me refiero a su sencillez y a su espíritu alegre y bromista; pues así lo describen sus biógrafos. Sucede que los dibujos del rostro de Vallejo, que inmortalizó Pablo Picasso, fueron tomados de algunas tomas que presenta suma seriedad. Esto ocurrió al poco tiempo de fallecer César Vallejo (15 abril 1938). Picasso, después de escuchar el poema España, aparta de mi este cáliz, dijo: <> (9 junio 1938)

    ResponderEliminar
  2. Su sonrisa es hermosa, sus palabras, en cambio, rajan el aire, absorben en un segundo todo el oxígeno de la habitación

    ResponderEliminar
  3. Leí Monsieur Pain y me gustó. Me gustó mucho. Sin embargo, después de leer este Blog analizando la obra; me ha dejado intelectualmente estimulado y la quiero leer de nuevo con otros ojos y pensando más en Bolaño y las influencias de Poe, Vallejo y Jung en su raciocinio para escribir esta corta novela. Esto comprueba que una buena novela se puede leer de muchas formas y a veces más de una vez. Excelente trabajo.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario